03:38

I used to care, but now I take a pill for that
Всегда недоумеваю над словосочетанием "убедительно прошу". По-моему, степень убедительности - она это самое... определяется получателем, то бишь, адресатом :) А откуда ты сам можешь знать - убедительно просишь или нет? ))))



Кстати, тут с новым альбомом все забыли, что 23 же должна была Зимняя цикада выйти - и как? :confused:

Комментарии
26.02.2007 в 15:26

Когда мало времени, тут уже не до дружбы, - только любовь.
Пока глухо. Странно что равки нет.
26.02.2007 в 19:58

убедительно прошу

это что-то вроде искаженного "прошу, убеждая". ЕМНИМС. :)
26.02.2007 в 21:02

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
а я по работе часто использую эту фразочку.

в моем понятии это означает "не сделали с первого раза, прошу во второй. не сделаете сейчас - пеняйте на себя" :-D
02.03.2007 в 01:42

I used to care, but now I take a pill for that
T ASH

Ага, хотя ааринфентези сейчас вообще как-то заглохли, поэтому я не знаю даже, откуда брать? :-(



sQld aka insomnia

Аааа, наверное )



Inis

Да, это устоявшийся оборот, конечно :)))

А ведь действительно в таком "угрожающем" контексте я его как-то не рассматривала - а зря :D