13:20

I used to care, but now I take a pill for that
Пожалуй, пальму первенства в области раздражающих синонимов в фандоме Адама удерживает 'older/younger man' применимо к Томми и Адаму. У них разница в пару месяцев всего (кстати, Томми старше меня на две недели, лол), какая тут принципиальная разница и какая смысловая нагрузка??? Дико бесит, особенно если в остальном фик хороший.

Все еще нахожусь в процессе вялого перечитывания Фрая и заметила, что у него явно какие-то daddy issues, поскольку практически у всех героев отношения с родителями достаточно недоброжелательные и уж во всяком случае, имеет место обязательный бунт со стороны детей и попытки подавления со стороны родителей - обязательно почти в каждой повести у guest stars те же конфликты упоминаются, хотя бы мимоходом.
Зато всевозможные наставники как раз напротив - в большей чести.

@темы: Adam Lambert, Мысли вслух

Комментарии
29.07.2010 в 13:25

Сферический фантазер в вакууме
Ну это не так раздражающе как "блондин\брюнет" (тем более что не понятно кто блондин вообще) на самом деле, но да... Видимо аффтар хочет показать, что он знает матчасть)))
29.07.2010 в 13:29

I used to care, but now I take a pill for that
PolarStern
Они считают, что надо разнообразить лексикон, видимо, а у меня это один из главных сквиков в текстах вообще - ненужные синонимы. Если по сюжету важно, что вот он посмотрел и в толпе разглядел блондинистую голову, а потом пригляделся и увидел, что это Томми - да, если при данном сюжетном повороте важно, что Гарри именно гриффиндорец, а Драко - именно слизеринец - прекрасно, а иначе эти украшательства смотрятся прямо как в школьных сочинениях: не повторяйте одно и то же слово в одном абзаце (((((((
29.07.2010 в 13:55

Сферический фантазер в вакууме
эти украшательства смотрятся прямо как в школьных сочинениях: не повторяйте одно и то же слово в одном абзаце (((((((
Это самая сложная часть написания фика... Там мало местоимений и имя-фамилия (а если фамилия ужаста или имя, то вообще караул). Главное спасение фикрайтера: сложносоставные деепричастные обороты в абзац размером!
29.07.2010 в 13:59

I used to care, but now I take a pill for that
PolarStern
Честно говоря, мне кажутся вполне достаточными имена и местоимения ))) Просто когда из ниоткуда вдруг всплывают эти "сингеры и басисты" - оно кажется каким-то неестественным и пропихнутым извне, ради сомнительной "красоты слога"
29.07.2010 в 14:24

Сферический фантазер в вакууме
миссис Норрис Да, есть такое дело. Но в таких случаях, когда кончаются наименования нужно переписывать предложения и перестраивать текст, многим влом((( Отсюда всякие левые существительные(((
29.07.2010 в 16:39

Toppiest top in Topsville(c)
кстати, да) но мне не влом все перевстраивать пока))) хотя, каюсь, один раз назвала Томми басистом :shame:
29.07.2010 в 19:18

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
миссис Норрис
Честно говоря, мне кажутся вполне достаточными имена и местоимения )))
Всячески да! :buddy: Меня не особо напрягают в тексте повторяющиеся имена и местоимения, кроме того, как уже сказали, можно перестроить часть фраз так, чтобы вообще никак не называть персонажа. И потом - есть слова, которые в меньшей степени бросаются в глаза - друг, брат, шеф и т.п. - потому как один из персонажей действительно может думать именно в таком контексте о другом. Ну, к примеру, Дин смотрит на Сэма и видит брата - но при этом ему вполне похуй, что Сэм шатен или охотник :-D

Просто когда из ниоткуда вдруг всплывают эти "сингеры и басисты" - оно кажется каким-то неестественным и пропихнутым извне, ради сомнительной "красоты слога"
Такое тоже может быть в тему, если, скажем, описывается непосредственно выступление - в тот момент они могут воспринимать друг друга именно в профессиональном качестве. Но когда в быту, или, не дай бог, в постели... :lol: Такое ощущение, что к концу НЦы объемом в страницу в кровать умудряется набиться куча левого народа :lol:
29.07.2010 в 19:58

I used to care, but now I take a pill for that
PolarStern
Да, с малым количеством синонимов иногда бывают непонятки, кто и куда, но... все равно извратные синонимы сквикают меня еще сильнее :lol:

Mary Fallen
Ну, один раз не считается и потом действительно бывают моменты, когда это уместно, но какбэ посреди бурной постельной сцены :lol: Какая разница, басист он или клавишник??? :lol:

Romina
Золотые слова!!!! Есть нормальные характеристики по отношению друг к другу, которые вполне и всячески уместны - да тот же бойфренд или любовник, в конце концов! Но внезапно вспоминать, кто там кого старше или кто на каком музыкальном инструменте играет или еще чего - бред!

Такое ощущение, что к концу НЦы объемом в страницу в кровать умудряется набиться куча левого народа
ДА!!!! Я серьезно по Токио Хотелю что-то читала, и там Том с Биллом, блаблабла, и тут вдруг в том же предложении - хопа, гитарист какой-то возникает. Я сразу подумала, что Каулитцы не дураки и пригласили к себе еще и кузнеца - а нет, оказалось, это автор Тома так назвала :lol: А с Биллом и Бушидо - они оба певцы, какого фига их так-то различать??? :lol:
29.07.2010 в 20:03

и заметила, что у него явно какие-то daddy issues, поскольку практически у всех героев отношения с родителями достаточно недоброжелательные и уж во всяком случае, имеет место обязательный бунт со стороны детей и попытки подавления со стороны родителей - обязательно почти в каждой повести у guest stars те же конфликты упоминаются, хотя бы мимоходом.
Нет, Фрай хоть и любит наделять героев собственными чертами, но своим отцом он искренне восхищался.
29.07.2010 в 22:40

I used to care, but now I take a pill for that
OlgaS
Я Макса имею в виду, если что - не Стивена :)
30.07.2010 в 16:32

Toppiest top in Topsville(c)
миссис Норрис
ну это да))) видимо, там подоразумевалась ловкость рук, присущая басистам))))))))))
вот и приходится обходится местоимениями и именамифамилиями. Жаль только, что любимое Адамово "baby" в фиках на русском не очень звучит. :plush:
30.07.2010 в 16:52

I used to care, but now I take a pill for that
Mary Fallen
Вот точно, кстати, я вообще не представляю, как постоянное baby можно адекватно на русский перевести? Детка - как-то.... похабно, а уж если постоянно повторяется, то и вообще ((((
30.07.2010 в 16:55

Toppiest top in Topsville(c)
миссис Норрис
"малыш"? :lol:
и даже прозвища которые они придумали друг для друга((( это не честно!
30.07.2010 в 17:22

I used to care, but now I take a pill for that
Это как bitch и jerk в СПН - я не хочу представлять, что их переводят на русский (((
30.07.2010 в 18:04

Toppiest top in Topsville(c)
миссис Норрис
в переводе они теряют свое особое очарование, поэтому приходится перебиваться ьез них :upset:
30.07.2010 в 18:05

Сферический фантазер в вакууме
Вот точно, кстати, я вообще не представляю, как постоянное baby можно адекватно на русский перевести?
"Пупсик"?... И сразу вспоминается ИнсепшнXDDDD
30.07.2010 в 18:10

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
PolarStern
Вот точно, кстати, я вообще не представляю, как постоянное baby можно адекватно на русский перевести? Детка - как-то.... похабно
Мне кажется, это по смыслу ближе к нашему "солнце" - больше именно дружеское, без пренебрежения или покровительственного тона)))) Только у нас парни друг друга так обычно не называют))))))))
30.07.2010 в 18:12

I used to care, but now I take a pill for that
Romina
О, кстати, да!!! Солнце - шикарный вариант!!!!!
30.07.2010 в 18:15

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
миссис Норрис
:buddy:
Вообще, мне кажется, между двумя парнями, которые спят друг с другом, оно тоже вполне допустимо)))))))
30.07.2010 в 18:31

I used to care, but now I take a pill for that
Romina
Ага!!! :yes:
30.07.2010 в 18:33

Toppiest top in Topsville(c)
О, кстати, да!!! Солнце - шикарный вариант!!!!!
возьму на заметку :rotate:
30.07.2010 в 18:51

Сферический фантазер в вакууме
только у нас парни друг друга так обычно не называют))))))))
Думаю у них парни друг друга "бэйбой" тоже не называют обычно)))
30.07.2010 в 18:58

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
PolarStern
Не факт))) Был момент в "Leverage", когда один мужик назвал другого "baby" - причем оба взрослые, друзья, но друг с другом не трахаются; а третий, более старшего возраста, удивился - типа, кого это ты тут деткой назвал?)) Ему и объяснили, что "baby" - универсальное обращение, не несущее особой смысловой нагрузки)))) Оно просто фамильярное и допустимо только между близкими людьми))))
30.07.2010 в 19:12

Toppiest top in Topsville(c)
Romina
только между близкими людьми
:rotate: